1
00:00:01,022 --> 00:00:03,566
[sirens wailing]

2
00:00:03,649 --> 00:00:04,942
The First Responders Season 2

3
00:00:05,026 --> 00:00:07,028
[♪ thrilling music]

4
00:00:26,630 --> 00:00:30,968
The First Responders Season 2

5
00:00:31,052 --> 00:00:34,055
The characters, places, organizations,
and events in this drama are fictitious

6
00:00:34,138 --> 00:00:35,765
Child actors were filmed
in safe situations

7
00:00:37,016 --> 00:00:38,225
[Seol] Are you okay?

8
00:00:38,517 --> 00:00:41,020
Sir, can you hear me?

9
00:00:41,103 --> 00:00:43,481
[blasting]

10
00:00:44,899 --> 00:00:45,941
[loud explosion]

11
00:00:46,942 --> 00:00:48,277
[customers screaming]

12
00:00:48,944 --> 00:00:50,946
[♪ ominous music]

13
00:01:02,041 --> 00:01:05,878
[explosions]

14
00:01:10,174 --> 00:01:14,053
[rumbling]

15
00:01:19,642 --> 00:01:21,352
CODE B (Class B Fire):
Fire caused by flammable liquids

16
00:01:21,435 --> 00:01:22,937
or gasses such as gasoline,
petroleum, or oil

17
00:01:23,020 --> 00:01:25,022
[♪ suspenseful music]

18
00:01:28,567 --> 00:01:30,152
Fire hydrant

19
00:01:34,532 --> 00:01:36,117
-Hook up the hose to the fire hydrant.
-Yes, sir.

20
00:01:40,162 --> 00:01:41,497
They had to park the car here.

21
00:01:42,081 --> 00:01:43,415
We need another hose!

22
00:01:50,256 --> 00:01:51,590
There's no time for that.

23
00:01:56,887 --> 00:01:58,931
-Just pass it through.
-Here's the hose.

24
00:02:03,102 --> 00:02:04,854
[grunts]
Got it.

25
00:02:04,937 --> 00:02:07,022
-[all clamoring]
-[detective] Sorry, coming through!

26
00:02:07,106 --> 00:02:08,107
Sorry!

27
00:02:08,190 --> 00:02:10,651
The arsonist had a janitor uniform
for the shopping center.

28
00:02:10,734 --> 00:02:12,736
He started that one too.
It's a serial arson.

29
00:02:12,820 --> 00:02:14,905
[Dongwoo] Chief! There's been a collapse!

30
00:02:14,989 --> 00:02:17,324
I've lost radio contact with Officer Song!

31
00:02:17,408 --> 00:02:19,451
-[♪ tense music]
-What? Seol didn't make it out?

32
00:02:20,035 --> 00:02:21,120
What? Song Seol?

33
00:02:21,203 --> 00:02:22,413
Step on it.

34
00:02:25,332 --> 00:02:26,333
This is an emergency.

35
00:02:26,417 --> 00:02:29,920
A firefighter and a civilian are buried
underneath a collapsed building.

36
00:02:30,004 --> 00:02:31,172
Send backup.

37
00:02:31,255 --> 00:02:32,298
I repeat.

38
00:02:32,381 --> 00:02:34,175
A firefighter and a civilian are buried
underneath a collapsed building.

39
00:02:34,258 --> 00:02:35,551
Please dispatch the RIT.

40
00:02:35,634 --> 00:02:37,845
I repeat, please dispatch the RIT.

41
00:02:41,765 --> 00:02:43,726
[rocks and dirt rattling]

42
00:02:44,727 --> 00:02:46,729
[♪ ominous music]

43
00:03:06,457 --> 00:03:07,499
[Seol groans]

44
00:03:28,771 --> 00:03:30,773
[Seol] This is Song Seol
of Taewon Emergency Rescue.

45
00:03:33,609 --> 00:03:35,444
This is Song Seol
of Taewon Emergency Rescue.

46
00:03:35,569 --> 00:03:37,112
I'm buried under a collapsed building.

47
00:03:37,571 --> 00:03:39,156
The air pressure is 1700 psi.

48
00:03:39,406 --> 00:03:41,992
In need of air bags
and air supply apparatus.

49
00:03:42,076 --> 00:03:43,202
[static]

50
00:03:49,541 --> 00:03:52,169
[rider groaning]

51
00:03:53,379 --> 00:03:55,381
[♪ tense music]

52
00:04:00,719 --> 00:04:01,929
[rider groaning]

53
00:04:09,687 --> 00:04:11,438
[grunting]

54
00:04:18,237 --> 00:04:19,446
[Seol] Are you okay?

55
00:04:19,530 --> 00:04:21,240
I'm a paramedic.

56
00:04:23,993 --> 00:04:27,621
[grunting]

57
00:04:35,296 --> 00:04:36,547
Are you okay?

58
00:04:36,880 --> 00:04:38,590
I'm a paramedic.

59
00:04:39,425 --> 00:04:40,467
Are you all right?

60
00:04:42,803 --> 00:04:45,848
My leg… My leg really hurts.

61
00:04:46,432 --> 00:04:47,766
What happened to my leg?

62
00:04:47,850 --> 00:04:49,685
[rider breathes heavily]

63
00:04:50,728 --> 00:04:52,313
[Seol] Please hang on for a bit.

64
00:04:52,646 --> 00:04:53,897
I'll try to push this off.

65
00:04:56,233 --> 00:05:00,070
[Seol grunting]

66
00:05:04,074 --> 00:05:06,910
[screaming in pain]

67
00:05:10,414 --> 00:05:13,375
[Seol panting]

68
00:05:13,459 --> 00:05:15,627
[rider groaning, whimpers]

69
00:05:17,588 --> 00:05:19,965
-[student 1] Guys!
-[student 2] Why did you come so late?

70
00:05:20,049 --> 00:05:21,967
We need to hurry.

71
00:05:22,051 --> 00:05:23,844
-Want to see pictures of the band?
-[student 1] Yes.

72
00:05:23,927 --> 00:05:24,928
[student 2] What's this?

73
00:05:25,512 --> 00:05:28,015
There was a huge fire at the Muyeong
underground shopping center.

74
00:05:28,515 --> 00:05:30,351
They have awesome spicy fish cakes.

75
00:05:30,434 --> 00:05:32,061
-[student 3] We can't have it anymore?
-[student 2] It's so good.

76
00:05:32,144 --> 00:05:34,063
-This is so annoying.
-[student 3] What do we do now?

77
00:05:34,146 --> 00:05:36,523
[rider]
<i>I barely got a lousy delivery call.</i>

78
00:05:36,607 --> 00:05:37,775
<i>I'll bring spicy fish cakes.</i>

79
00:05:37,858 --> 00:05:39,777
<i>Don't skip your lessons
and come home early.</i>

80
00:05:39,860 --> 00:05:40,861
Okay

81
00:05:41,445 --> 00:05:43,947
Nari, aren't you coming?
We have to go to <i>Inkigayo</i> to see the band.

82
00:05:44,031 --> 00:05:45,616
-[student 2] Hurry up!
-[student 3] Let's just ditch her.

83
00:05:45,699 --> 00:05:47,534
-Okay. Wait up.
-[student 2] Hurry up, will you?

84
00:05:50,579 --> 00:05:52,206
I'm the chief of RIT, Park Hoyeon.

85
00:05:52,748 --> 00:05:55,876
As of now, I will be in charge
of the firefighter rescue mission.

86
00:05:55,959 --> 00:05:57,294
How are things currently?

87
00:05:57,378 --> 00:05:58,379
The big fire is out.

88
00:05:58,462 --> 00:05:59,838
The Muyeong squad is putting out
the rest of the fire

89
00:05:59,922 --> 00:06:01,548
and the Taewon squad
is focusing on rescue.

90
00:06:01,632 --> 00:06:04,551
The police will help with the rescue,
besides those controlling the crowd.

91
00:06:04,635 --> 00:06:07,638
Until the fire is fully under control,
only firefighters can go in.

92
00:06:07,721 --> 00:06:09,807
Why should that matter
when it comes to saving people?

93
00:06:10,391 --> 00:06:12,434
We need to send in
as many men as possible.

94
00:06:12,518 --> 00:06:13,852
Where will you search?

95
00:06:14,770 --> 00:06:17,022
Do you know where the two are?

96
00:06:17,106 --> 00:06:19,233
[♪ tense music]

97
00:06:19,316 --> 00:06:20,984
Draw up a grid around the collapse site,

98
00:06:21,068 --> 00:06:22,277
and set up a sound sensor.

99
00:06:22,361 --> 00:06:23,445
[all] Yes, sir!

100
00:06:24,321 --> 00:06:28,033
[Soon] <i>If we turn off the radios
and crank up the sound sensor,</i>

101
00:06:28,117 --> 00:06:30,619
<i>we can detect
the faintest sounds made by survivors.</i>

102
00:06:30,702 --> 00:06:32,704
Where there is sound, there are people.

103
00:06:34,706 --> 00:06:35,916
[Hoyeon] Don't miss a single area

104
00:06:35,999 --> 00:06:38,127
and set them up
all along the approximate location.

105
00:06:39,503 --> 00:06:41,839
-[Jihoon] I'll take the center!
-[Inju] Okay!

106
00:06:42,965 --> 00:06:44,466
Seoha, set up a sound sensor on the left.

107
00:06:44,550 --> 00:06:45,551
[Seoha] Yes, sir.

108
00:06:45,634 --> 00:06:47,261
[Inju] The rest of you, set them up here.

109
00:06:48,387 --> 00:06:50,431
[♪ suspenseful music]

110
00:06:50,514 --> 00:06:51,640
[grunts]

111
00:06:58,939 --> 00:07:00,315
[Seol] <i>He's bleeding too much.</i>

112
00:07:01,442 --> 00:07:02,818
<i>I need to stop the bleeding first.</i>

113
00:07:03,402 --> 00:07:06,238
[rider groans, breathing heavily]

114
00:07:23,839 --> 00:07:25,466
[Seol]
<i>This will be enough to disinfect it.</i>

115
00:07:26,300 --> 00:07:27,634
<i>Can I cauterize it with something?</i>

116
00:07:27,718 --> 00:07:29,261
Cauterize: Stopping the bleeding
and disinfecting by burning the wound

117
00:07:29,344 --> 00:07:31,346
-[rider groaning]
-[tools clinking]

118
00:07:34,516 --> 00:07:37,644
[rider grunts, breathing heavily]

119
00:07:39,938 --> 00:07:41,690
[rider splutters]
What are you doing?

120
00:07:42,149 --> 00:07:43,275
[Seol] I'm stopping the bleeding.

121
00:07:43,817 --> 00:07:46,278
Why would you do that with a chopstick?

122
00:07:46,653 --> 00:07:47,696
No.

123
00:07:48,155 --> 00:07:49,281
[Seol] There's no other way.

124
00:07:49,364 --> 00:07:51,450
Then should I leave you to keep bleeding?

125
00:07:51,783 --> 00:07:53,952
No! Don't do it!

126
00:07:54,036 --> 00:07:56,955
You shouldn't do that
with stuff that's just lying around!

127
00:07:57,206 --> 00:08:00,000
[Seol] If I don't do anything now,
you could actually die.

128
00:08:00,083 --> 00:08:02,711
-There's no time!
-Seriously!

129
00:08:05,839 --> 00:08:08,091
[whimpers]

130
00:08:12,846 --> 00:08:14,056
What's your name, sir?

131
00:08:14,473 --> 00:08:15,766
Choi Doojun.

132
00:08:15,849 --> 00:08:17,100
Okay, Mr. Choi Doojun.

133
00:08:17,184 --> 00:08:19,102
This might hurt, and I know you're afraid.

134
00:08:19,186 --> 00:08:21,939
But the rescue team will be here soon.
Just hang in there until then.

135
00:08:22,272 --> 00:08:23,315
Okay?

136
00:08:23,941 --> 00:08:25,108
But still, this is…

137
00:08:26,693 --> 00:08:28,153
Will you trust me, sir?

138
00:08:28,237 --> 00:08:29,988
[sobs, sniffles]

139
00:08:30,781 --> 00:08:33,492
Unread: Okay

140
00:08:34,826 --> 00:08:36,828
[overlapping chatter]

141
00:08:37,704 --> 00:08:39,706
[line ringing]

142
00:08:42,459 --> 00:08:43,710
[student] Hurry up.

143
00:08:44,753 --> 00:08:47,005
[ringing continues]

144
00:08:48,090 --> 00:08:50,759
Fire at Muyeong Underground
Shopping Center

145
00:08:57,683 --> 00:08:58,684
"Dad"?

146
00:08:58,767 --> 00:09:01,019
What's this? I thought your dad was dead.

147
00:09:01,603 --> 00:09:02,604
Uh…

148
00:09:03,855 --> 00:09:05,399
Are you seeing an older guy for money?

149
00:09:05,482 --> 00:09:07,943
Give it a rest.
You should think about your health.

150
00:09:14,032 --> 00:09:15,492
[annoyed groan]

151
00:09:15,576 --> 00:09:16,785
Why is it today of all days?

152
00:09:21,123 --> 00:09:23,083
This is so annoying.

153
00:09:24,001 --> 00:09:26,003
[♪ suspenseful music]

154
00:09:26,670 --> 00:09:28,255
-[Hogae] Stop the car.
-[tires screech]

155
00:09:29,423 --> 00:09:30,507
-Switch seats with me.
-What?

156
00:09:30,591 --> 00:09:31,717
Ah.

157
00:09:37,848 --> 00:09:40,976
-[tires screech]
-[siren wailing]

158
00:09:41,727 --> 00:09:43,562
[cars honking]

159
00:09:44,146 --> 00:09:46,148
[♪ thrilling music]

160
00:09:51,737 --> 00:09:53,405
[Seoha] Sensor one is in position.

161
00:09:54,031 --> 00:09:55,991
[Inju] We're setting things up
by the stairway entrance.

162
00:10:01,204 --> 00:10:03,790
[Doha] Sensor two is in position.
How about the others?

163
00:10:10,631 --> 00:10:12,090
[Jihoon] Sensor three is in position.

164
00:10:16,845 --> 00:10:18,347
[Inju] We're almost done.

165
00:10:18,430 --> 00:10:19,598
Please hurry.

166
00:10:20,223 --> 00:10:21,224
Thank you.

167
00:10:23,435 --> 00:10:25,062
Report back on the sound sensors.

168
00:10:25,145 --> 00:10:27,272
[Seoha] We've set up two sets
in six places. They're ready to go.

169
00:10:27,356 --> 00:10:29,066
Turning them on now.

170
00:10:29,149 --> 00:10:31,234
Cut the radios and stop any movements.

171
00:10:31,318 --> 00:10:32,694
[Hoyeon]
Turn up the reception all the way.

172
00:10:33,111 --> 00:10:34,112
Shoot it.

173
00:10:34,196 --> 00:10:35,822
[beeping]

174
00:10:39,284 --> 00:10:41,286
[♪ tense music]

175
00:10:50,420 --> 00:10:52,422
[Doojun breathing nervously]

176
00:11:07,521 --> 00:11:08,563
Here we go.

177
00:11:10,190 --> 00:11:14,194
-[sizzling]
-[muffled screaming]

178
00:11:17,239 --> 00:11:18,323
One more time.

179
00:11:19,950 --> 00:11:23,161
-[sizzling]
-[muffled screaming]

180
00:11:25,539 --> 00:11:27,833
We have sound from A-3,
the southeast sensor.

181
00:11:27,916 --> 00:11:31,294
Rescue team,
start a secondary search by sensor A-3.

182
00:11:33,964 --> 00:11:35,340
[Kisoo] We can't control the fire.

183
00:11:35,424 --> 00:11:36,508
It'll take some time.

184
00:11:36,591 --> 00:11:39,720
-Turn up the water pressure to 210 psi!
-Then we'll run out of water soon.

185
00:11:39,803 --> 00:11:42,139
We have to put this out
and go over to the other side!

186
00:11:42,222 --> 00:11:43,849
-Turn it up!
-[Kisoo] Yes, sir.

187
00:11:46,143 --> 00:11:47,936
[beeping]

188
00:11:49,271 --> 00:11:50,605
[Doojun] Are you sure it's done?

189
00:11:51,064 --> 00:11:53,608
Why does it keep hurting?

190
00:11:54,025 --> 00:11:56,153
[Doojun breathing heavily]

191
00:11:58,029 --> 00:11:59,364
[sighs]

192
00:12:01,199 --> 00:12:03,952
What? Is something wrong?

193
00:12:04,703 --> 00:12:07,497
The broken fibula
keeps touching the blood vessel.

194
00:12:08,039 --> 00:12:09,666
I think I'll have to perform traction.

195
00:12:09,750 --> 00:12:11,626
[splutters]
Track… What?

196
00:12:12,002 --> 00:12:13,503
To get the broken bone inside…

197
00:12:13,587 --> 00:12:14,588
[sighs]

198
00:12:15,338 --> 00:12:17,090
It's just a thing. Hang on.

199
00:12:20,677 --> 00:12:22,304
[Doojun whimpers]

200
00:12:22,888 --> 00:12:26,099
I have to widen the incision for traction.

201
00:12:27,100 --> 00:12:28,602
To do that…

202
00:12:29,311 --> 00:12:32,439
[Doojun groaning]

203
00:12:36,109 --> 00:12:38,111
[indistinct chatter]

204
00:12:42,449 --> 00:12:44,242
-[Inju] Jihoon!
-[Jihoon] Sir?

205
00:12:44,951 --> 00:12:46,745
-[Inju] Get the gas detector.
-[Jihoon] Yes, sir!

206
00:12:52,459 --> 00:12:54,461
[indistinct chatter]

207
00:12:56,671 --> 00:12:58,423
-[Jihoon] I brought the gas detector.
-[Inju] All right.

208
00:13:08,850 --> 00:13:10,936
We're by sensor three
where we heard the sound.

209
00:13:11,019 --> 00:13:12,604
We'll enter after checking for gas leaks.

210
00:13:13,563 --> 00:13:17,400
[air swooshing]

211
00:13:18,235 --> 00:13:20,278
[beeping]

212
00:13:20,904 --> 00:13:22,405
[Jihoon] The gas detector is reacting!

213
00:13:22,531 --> 00:13:24,032
It's an LPG gas leak warning!

214
00:13:24,115 --> 00:13:25,200
Oh, come on.

215
00:13:27,244 --> 00:13:28,662
[Hoyeon] This is the site commander.

216
00:13:28,745 --> 00:13:30,330
We have confirmed an LPG leak.

217
00:13:30,413 --> 00:13:32,707
Determine the perimeter
and close in on the danger zone.

218
00:13:32,791 --> 00:13:34,668
What about the LPG?

219
00:13:34,751 --> 00:13:36,837
Since LPG is heavier than air,

220
00:13:36,920 --> 00:13:38,296
it sinks to the bottom when leaked.

221
00:13:38,880 --> 00:13:40,632
There's a chance that it may have built up

222
00:13:40,715 --> 00:13:42,634
where Officer Song
and the civilian are buried.

223
00:13:42,717 --> 00:13:43,927
And during the rescue,

224
00:13:44,010 --> 00:13:46,012
there may be some sparks
from breaking down concrete.

225
00:13:46,930 --> 00:13:48,598
Are you saying it might explode?

226
00:13:49,391 --> 00:13:50,433
[sighs]

227
00:13:51,059 --> 00:13:52,102
[sighs]

228
00:13:53,061 --> 00:13:54,855
[gas hissing]

229
00:13:54,938 --> 00:13:55,981
[Doojun groans]

230
00:13:59,109 --> 00:14:02,070
[Seol] Mr. Choi, you need to stay awake.

231
00:14:02,571 --> 00:14:04,114
How old are you, sir?

232
00:14:05,073 --> 00:14:06,491
I'm 45.

233
00:14:06,575 --> 00:14:07,993
Tell me about your family.

234
00:14:08,410 --> 00:14:11,162
[Doojun] A daughter… I have a daughter.

235
00:14:12,664 --> 00:14:14,165
[Seol] What's your daughter's name?

236
00:14:14,875 --> 00:14:16,918
Nari. Her name is Choi Nari.

237
00:14:18,211 --> 00:14:20,463
Nari. And how old is she?

238
00:14:21,131 --> 00:14:23,425
[Doojun groans]
She's 18.

239
00:14:26,469 --> 00:14:29,097
[Seol] If you want to see her again,
you need to stay strong.

240
00:14:31,474 --> 00:14:33,852
It might be better if I died.

241
00:14:35,270 --> 00:14:37,564
Then she would qualify for welfare

242
00:14:38,064 --> 00:14:41,693
and could go to college
on special admission for low-income kids.

243
00:14:42,736 --> 00:14:43,737
What?

244
00:14:44,487 --> 00:14:46,239
[Doojun] She was born to a lousy dad

245
00:14:46,865 --> 00:14:48,617
and couldn't even do
what she wanted to do.

246
00:14:50,118 --> 00:14:51,953
I couldn't do anything for her.

247
00:14:52,037 --> 00:14:55,123
What should I do now, Nari?
[wailing]

248
00:14:55,624 --> 00:14:57,375
[overlapping chatter]

249
00:14:57,459 --> 00:14:59,461
[student 1] Is he stealing
the food he's delivering?

250
00:14:59,544 --> 00:15:01,004
-What a nuisance.
-[Doojun] Ouch, that's hot.

251
00:15:01,087 --> 00:15:02,881
[student 2] Should we report him?

252
00:15:02,964 --> 00:15:04,382
Should we?

253
00:15:06,509 --> 00:15:08,386
[guard] Hey, delivery guy!

254
00:15:08,470 --> 00:15:11,431
What are you going to do about
the soup that spilled in the elevator?

255
00:15:12,182 --> 00:15:13,183
I'm sorry.

256
00:15:13,558 --> 00:15:15,560
[guard] You should be ashamed.

257
00:15:15,644 --> 00:15:16,895
I'm sorry.

258
00:15:17,479 --> 00:15:19,022
[guard] My goodness.

259
00:15:19,105 --> 00:15:22,275
[sobbing]
I'm sorry. Daddy will go now.

260
00:15:22,359 --> 00:15:24,361
[sobbing continues]

261
00:15:24,444 --> 00:15:26,112
What do you mean, you'll go now?

262
00:15:26,363 --> 00:15:28,031
You need to hang in there for Nari's sake.

263
00:15:28,573 --> 00:15:29,574
No.

264
00:15:31,034 --> 00:15:34,746
An embarrassing dad like me
is better off dead anyway.

265
00:15:37,916 --> 00:15:39,167
Get it together.

266
00:15:39,459 --> 00:15:40,877
Aren't you going to go back to Nari?

267
00:15:41,586 --> 00:15:43,588
[grunts, breathing heavily]

268
00:15:43,964 --> 00:15:44,965
I'll disinfect it first.

269
00:15:45,590 --> 00:15:47,884
-This will hurt.
-No, no! Don't do it.

270
00:15:47,968 --> 00:15:49,594
[screaming in pain]

271
00:15:50,428 --> 00:15:51,596
This is just the beginning.

272
00:15:52,180 --> 00:15:53,181
[Seol] Bear with me.

273
00:15:55,558 --> 00:15:57,352
No, don't do it!

274
00:15:57,435 --> 00:15:59,312
Are you crazy?
[wheezing]

275
00:15:59,396 --> 00:16:01,398
Don't you want to go out
when the rescue team comes?

276
00:16:01,481 --> 00:16:04,275
If we move you and your leg gets twisted,
you'll have a massive bleed.

277
00:16:04,359 --> 00:16:06,861
Do you want to die on the way
to the hospital after being rescued?

278
00:16:09,114 --> 00:16:10,156
No.

279
00:16:10,240 --> 00:16:12,242
Help me. Please help me.

280
00:16:12,325 --> 00:16:13,868
[Doojun sobbing]

281
00:16:13,952 --> 00:16:15,328
Think of Nari.

282
00:16:16,538 --> 00:16:17,872
Please hang in there a bit more.

283
00:16:17,956 --> 00:16:19,582
I'll do my absolute best.

284
00:16:26,089 --> 00:16:28,174
[♪ tense music]

285
00:16:28,258 --> 00:16:29,426
[exhales deeply]

286
00:16:30,051 --> 00:16:33,555
[Doojun wailing]

287
00:16:33,638 --> 00:16:36,850
-[squelching]
-[groaning in pain]

288
00:16:36,933 --> 00:16:38,852
I was so happy to come here

289
00:16:39,144 --> 00:16:41,438
getting this delivery
after going around in circles all day.

290
00:16:41,521 --> 00:16:43,064
But what is this mess?

291
00:16:43,732 --> 00:16:46,943
Why is my life in such a mess?

292
00:16:47,027 --> 00:16:48,486
[screams]

293
00:16:49,320 --> 00:16:52,490
[Doojun groaning]

294
00:16:58,079 --> 00:17:00,165
[groaning continues]

295
00:17:02,459 --> 00:17:05,920
[Doojun breathing heavily]

296
00:17:11,301 --> 00:17:12,302
[Seol grunts]

297
00:17:15,555 --> 00:17:16,723
[grunts]

298
00:17:17,974 --> 00:17:19,100
[sighs]

299
00:17:27,317 --> 00:17:29,986
Mr. Choi, you can't fall asleep.

300
00:17:31,279 --> 00:17:34,324
Mr. Choi. Wake up.

301
00:17:34,824 --> 00:17:37,911
You can't fall asleep. Okay?

302
00:17:38,286 --> 00:17:41,039
[Doojun] I'm sleepy. Don't bother me.

303
00:17:41,372 --> 00:17:44,292
Whatever. Don't touch me.

304
00:17:44,375 --> 00:17:45,460
I'm sleepy.

305
00:17:45,543 --> 00:17:46,961
[Doojun coughs]

306
00:17:47,045 --> 00:17:49,631
You can't fall asleep, Mr. Choi.

307
00:17:49,714 --> 00:17:52,550
[coughing]

308
00:17:56,221 --> 00:17:57,639
[breathes deeply]

309
00:18:00,308 --> 00:18:03,186
[Seol] Wake up.
[panting]

310
00:18:09,359 --> 00:18:10,485
[Seol] <i>It's 1100 psi.</i>

311
00:18:11,986 --> 00:18:14,072
<i>It's too low for two people
to breathe at once.</i>

312
00:18:16,116 --> 00:18:18,284
<i>At this rate,
the air won't last us five minutes.</i>

313
00:18:28,253 --> 00:18:30,171
[inhales deeply]

314
00:18:32,549 --> 00:18:34,551
[♪ tense music]

315
00:18:45,395 --> 00:18:47,397
[gas hissing]

316
00:18:47,856 --> 00:18:50,733
[coughing]

317
00:19:07,959 --> 00:19:10,128
[groaning]

318
00:19:18,928 --> 00:19:21,890
[gas hissing]

319
00:19:27,562 --> 00:19:31,608
[grunts, breathing softly]

320
00:19:32,609 --> 00:19:33,610
[sighs]

321
00:19:33,693 --> 00:19:35,028
Dad

322
00:19:36,487 --> 00:19:38,865
[annoyed groan]
Why won't you pick up?

323
00:19:38,948 --> 00:19:40,950
Seriously, you never do me
any good all my life.

324
00:19:41,034 --> 00:19:43,244
[siren wailing]

325
00:19:45,371 --> 00:19:46,998
-[Nari] Wait!
-[tires screech]

326
00:19:47,081 --> 00:19:48,666
[horn honks]

327
00:19:51,211 --> 00:19:53,254
-Officer, please take me with you.
-Hey.

328
00:19:53,338 --> 00:19:54,881
-Sir, please.
-[Pil] There's been a fire.

329
00:19:54,964 --> 00:19:56,341
-No one can enter--
-No!

330
00:19:56,424 --> 00:19:59,469
My dad went in there for a delivery!

331
00:19:59,552 --> 00:20:01,554
[♪ suspenseful music]

332
00:20:02,138 --> 00:20:03,389
Come with me.

333
00:20:10,063 --> 00:20:11,189
Let's go!

334
00:20:22,116 --> 00:20:24,035
When is the nitrogen truck getting here?

335
00:20:24,118 --> 00:20:26,829
[firefighter over radio] <i>It'll take
27 minutes to get through traffic.</i>

336
00:20:26,913 --> 00:20:28,289
[sighs]

337
00:20:30,375 --> 00:20:31,584
Everyone, listen up.

338
00:20:31,668 --> 00:20:33,503
Hold all rescue efforts
and return to command.

339
00:20:34,587 --> 00:20:37,006
I repeat. Hold all rescue efforts.

340
00:20:37,173 --> 00:20:39,259
Hold what? What about Officer Song?

341
00:20:41,135 --> 00:20:42,428
She hasn't come out yet,
so why are we stopping the operation?

342
00:20:42,512 --> 00:20:43,846
Until the nitrogen truck arrives--

343
00:20:43,930 --> 00:20:45,640
[Soon] Can't we look for another way in?

344
00:20:45,723 --> 00:20:47,141
The firefighter inside--

345
00:20:47,225 --> 00:20:51,854
Will you take responsibility
if we lose more men by continuing?

346
00:20:51,938 --> 00:20:52,939
[sighs]

347
00:20:53,022 --> 00:20:55,358
Until the nitrogen truck arrives
and lowers the LPG saturation,

348
00:20:55,441 --> 00:20:56,651
evacuate the scene.

349
00:20:56,734 --> 00:20:58,069
[shouts angrily]
There's someone trapped inside!

350
00:21:00,530 --> 00:21:02,156
What utter nonsense. I'm going in.

351
00:21:02,240 --> 00:21:03,324
[Mr. Baek shouts]
Jin Hogae!

352
00:21:03,866 --> 00:21:04,909
You think you're a firefighter?

353
00:21:05,576 --> 00:21:06,995
Don't get worked up.

354
00:21:07,078 --> 00:21:08,871
[sighs, grunts]

355
00:21:11,666 --> 00:21:14,335
[Inju over radio] <i>Chief! What if we go in
through the vents?</i>

356
00:21:14,419 --> 00:21:16,379
We're in front of the vents now.

357
00:21:16,546 --> 00:21:17,964
[Soon over radio] <i>Does it look okay?</i>

358
00:21:18,172 --> 00:21:19,507
[Inju] Well…

359
00:21:20,591 --> 00:21:23,344
Vents are not sturdy enough
for the rescue team to go through.

360
00:21:23,428 --> 00:21:24,679
You never know…

361
00:21:24,887 --> 00:21:26,180
Everyone out.

362
00:21:26,264 --> 00:21:28,016
[Inju] <i>We can get them out!</i>

363
00:21:28,099 --> 00:21:29,809
-[Jihoon] Please let us go in!
-[Seoha] Please, Chief!

364
00:21:29,892 --> 00:21:32,103
-We can't leave like this.
-[Doha] How can we leave them?

365
00:21:32,186 --> 00:21:33,688
[shouts]
Do you all want to die?

366
00:21:36,399 --> 00:21:39,235
[Pil] Excuse me.
Is the civilian inside a delivery man?

367
00:21:39,319 --> 00:21:40,903
We saw a motorcycle helmet earlier.

368
00:21:40,987 --> 00:21:43,114
Was there a cat sticker on it?

369
00:21:45,950 --> 00:21:47,201
Yes.

370
00:21:48,202 --> 00:21:49,620
What do I do?

371
00:21:49,704 --> 00:21:51,122
[Nari sobs]

372
00:21:51,789 --> 00:21:53,416
Please save my dad.

373
00:21:53,499 --> 00:21:56,085
It's okay. It'll be fine.

374
00:21:56,169 --> 00:21:58,004
-[panting]
-[Nari breathing shakily]

375
00:21:59,213 --> 00:22:01,424
[Doojun coughing]

376
00:22:07,805 --> 00:22:09,098
[groans]

377
00:22:18,524 --> 00:22:19,525
[Doojun] Hey.

378
00:22:20,651 --> 00:22:22,111
[splutters]
Excuse me.

379
00:22:22,570 --> 00:22:24,197
What's wrong?

380
00:22:24,405 --> 00:22:25,490
Are you okay?

381
00:22:25,573 --> 00:22:28,201
[Doojun panting]

382
00:22:33,373 --> 00:22:34,957
[gas hissing]

383
00:22:38,628 --> 00:22:41,506
Hey, wake up.

384
00:22:42,006 --> 00:22:44,300
We need to get out together. Come on!

385
00:22:45,093 --> 00:22:47,720
[rocks and dirt rattling]

386
00:22:48,429 --> 00:22:49,889
[Doojun grunts]

387
00:22:52,975 --> 00:22:54,977
[♪ ominous music]

388
00:22:57,814 --> 00:23:01,192
[shouting]
Over here! Help us!

389
00:23:02,360 --> 00:23:05,571
We're still down here! Help!

390
00:23:06,489 --> 00:23:08,699
[Doojun] Help!

391
00:23:09,075 --> 00:23:11,411
[Dongjun breathing heavily]

392
00:23:12,954 --> 00:23:15,498
[grunts]
Over here!

393
00:23:15,581 --> 00:23:17,625
Help us!

394
00:23:18,376 --> 00:23:20,044
We're still down here!

395
00:23:20,461 --> 00:23:22,505
Help!

396
00:23:23,840 --> 00:23:27,093
Help!

397
00:23:27,844 --> 00:23:29,470
[metal clinking]

398
00:23:30,513 --> 00:23:33,266
[shouting desperately]
Help us!

399
00:23:34,809 --> 00:23:36,686
Help!

400
00:23:36,769 --> 00:23:39,397
[sobbing]

401
00:23:44,152 --> 00:23:45,403
Help us.

402
00:23:45,486 --> 00:23:46,571
Somebody…

403
00:23:46,654 --> 00:23:50,658
[Doojun panting]

404
00:23:56,914 --> 00:23:58,124
Help…

405
00:24:07,842 --> 00:24:10,052
[♪ pensive music]

406
00:24:13,639 --> 00:24:16,267
Name: Unknown 189
Gender: Female

407
00:24:18,728 --> 00:24:20,730
[♪ pensive music continues]

408
00:24:31,824 --> 00:24:34,368
Of course. I'll join you guys soon.

409
00:24:38,289 --> 00:24:39,540
[Seol] <i>Dojin…</i>

410
00:24:40,541 --> 00:24:41,667
<i>will come soon.</i>

411
00:24:43,878 --> 00:24:46,672
<i>He said he would come.</i>

412
00:24:52,178 --> 00:24:54,472
We put out the big flames.
Please take care of the rest.

413
00:24:54,555 --> 00:24:56,015
We need to go over to the other site.

414
00:24:56,098 --> 00:24:58,434
-Good work.
-Keep up the good work!

415
00:24:59,727 --> 00:25:00,728
Forward!

416
00:25:02,605 --> 00:25:05,149
-Did you wrap everything up?
-Yes, I did. But take a look at this.

417
00:25:06,484 --> 00:25:08,528
Firefighter and civilian trapped
under collapsed Muyeong Shopping Center

418
00:25:08,611 --> 00:25:10,571
But this is where our team is at.

419
00:25:10,655 --> 00:25:11,656
[Kisoo] Yes.

420
00:25:11,739 --> 00:25:13,491
-Call and find out what's going on.
-Okay.

421
00:25:17,745 --> 00:25:18,955
[Hoyeon] What do you think you're doing?

422
00:25:19,038 --> 00:25:20,957
Stay here if you're scared. I'm going in.

423
00:25:21,582 --> 00:25:23,543
[Hoyeon] This is an order. Stop.

424
00:25:24,210 --> 00:25:26,170
-Get out of my way.
-Detective Jin, it's dangerous.

425
00:25:30,007 --> 00:25:31,342
Oxygen tanks.

426
00:25:32,093 --> 00:25:33,886
If we can expel the gas
with high pressure,

427
00:25:33,970 --> 00:25:35,680
that will push out the LPG.

428
00:25:36,180 --> 00:25:37,890
If we blast several tanks at once,

429
00:25:37,974 --> 00:25:39,809
we can lower the LPG saturation.

430
00:25:40,351 --> 00:25:42,353
[♪ thrilling music]

431
00:25:44,397 --> 00:25:46,440
I will take responsibility for this.

432
00:25:47,358 --> 00:25:48,734
All hands, go in with oxygen tanks!

433
00:25:49,318 --> 00:25:50,611
[Soon] Restart the rescue!

434
00:25:53,322 --> 00:25:54,323
[firefighter 1] Let's go!

435
00:26:09,755 --> 00:26:11,966
-[firefighter 2] Did you get extra?
-[firefighter 3] Yes, I did!

436
00:26:12,550 --> 00:26:15,094
Why are you wearing that? Are you serious?

437
00:26:15,177 --> 00:26:16,804
Why would you go in there?

438
00:26:17,346 --> 00:26:18,598
Hey! Jin Hogae!

439
00:26:18,681 --> 00:26:20,683
[♪ thrilling music]

440
00:26:30,234 --> 00:26:32,945
[Inju] Shoot when you're ready!
In one, two, three!

441
00:26:33,029 --> 00:26:34,905
[all] Shooting!

442
00:26:34,989 --> 00:26:37,491
[hissing]

443
00:26:38,576 --> 00:26:40,119
[Dongwoo] Checking the gas level.

444
00:26:41,662 --> 00:26:43,289
-Please, please…
-[device beeping]

445
00:26:43,539 --> 00:26:45,625
Go down just a bit more. Just a bit.

446
00:26:46,250 --> 00:26:48,336
It's going down! A bit more!

447
00:26:48,419 --> 00:26:50,838
-[Dongwoo panting]
-[beeping continues]

448
00:26:50,921 --> 00:26:53,132
[Seoha] I'm out of air! Switch!

449
00:26:53,924 --> 00:26:56,093
-[Doha] I'm out too! Switch!
-[hisses]

450
00:27:01,349 --> 00:27:03,351
[♪ suspenseful music]

451
00:27:11,150 --> 00:27:12,485
[Hogae] I'm out too.

452
00:27:12,568 --> 00:27:13,986
Is it going down?

453
00:27:16,238 --> 00:27:17,323
[Dongwoo] We got it!

454
00:27:17,406 --> 00:27:20,076
The LPG levels are safe now.

455
00:27:20,493 --> 00:27:21,827
We can go in now!

456
00:27:22,703 --> 00:27:24,288
[Soon] Everyone, head in!

457
00:27:24,872 --> 00:27:27,166
Don't let your guard down
just because the LPG levels are down.

458
00:27:28,334 --> 00:27:31,629
[whirring]

459
00:27:36,509 --> 00:27:37,510
[pants]

460
00:27:48,688 --> 00:27:49,897
[Inju] Bring the hydraulic support!

461
00:27:50,690 --> 00:27:51,941
[Seoha] Coming.

462
00:28:01,534 --> 00:28:03,536
-[Doha] Start pumping!
-[Seoha] Pumping!

463
00:28:03,619 --> 00:28:06,205
[♪ thrilling music continues]

464
00:28:12,503 --> 00:28:15,297
[Doha] That's good.
The supports are in place now.

465
00:28:16,549 --> 00:28:17,633
All right.

466
00:28:17,717 --> 00:28:19,677
[whirring]

467
00:28:36,193 --> 00:28:37,319
[Jihoon] Cutting is complete!

468
00:28:37,403 --> 00:28:39,113
-Inju.
-[Inju] Okay!

469
00:28:42,908 --> 00:28:44,535
[whirring continues]

470
00:28:46,495 --> 00:28:47,705
[whirring stops]

471
00:28:51,959 --> 00:28:52,960
It's open!

472
00:28:55,254 --> 00:28:56,422
The radio, Dongwoo!

473
00:28:58,507 --> 00:28:59,633
We have an opening. Going in.

474
00:29:01,343 --> 00:29:02,386
[firefighter grunts]

475
00:29:04,513 --> 00:29:07,683
[distant rattling]

476
00:29:11,562 --> 00:29:12,688
[Dongwoo] Seoha,
do we have the medical kit?

477
00:29:12,772 --> 00:29:13,814
[Seoha] We do.

478
00:29:35,753 --> 00:29:37,755
[panting]

479
00:29:38,172 --> 00:29:40,966
[Inju] Jihoon! Hand me the power cutter!

480
00:29:41,050 --> 00:29:43,010
[Jihoon] Here you go!

481
00:29:50,768 --> 00:29:52,812
[whirring]

482
00:30:13,249 --> 00:30:15,709
[Inju grunts, panting]

483
00:30:17,086 --> 00:30:19,463
[Inju] The path is blocked, Jihoon.

484
00:30:22,132 --> 00:30:23,926
[Jihoon] We have a cement wall ahead!

485
00:30:25,511 --> 00:30:26,512
[Dongwoo groans]

486
00:30:28,389 --> 00:30:29,473
We'll bring in the endoscope camera.

487
00:30:29,557 --> 00:30:30,975
[Jihoon over radio] <i>Yes, ma'am!</i>

488
00:30:31,058 --> 00:30:33,060
[♪ tense music]

489
00:30:34,895 --> 00:30:36,188
I'll leave it here to you.

490
00:30:39,233 --> 00:30:40,234
-[Soon] Doha.
-[Doha] Yes.

491
00:30:40,317 --> 00:30:41,527
[Soon] Give them the camera.

492
00:30:41,610 --> 00:30:43,112
-Right here.
-[Doha] Okay.

493
00:30:44,113 --> 00:30:45,447
The camera is going in.

494
00:30:45,906 --> 00:30:46,907
[Jihoon] Understood.

495
00:30:48,367 --> 00:30:49,952
Inju, here's the camera.

496
00:30:50,035 --> 00:30:51,120
[Inju] Okay.

497
00:30:55,416 --> 00:30:57,167
Inju, are you going in?

498
00:30:57,251 --> 00:30:59,503
[Inju] Yes,
I'm approaching the cement wall.

499
00:31:06,302 --> 00:31:08,304
[♪ tense music]

500
00:31:23,319 --> 00:31:25,905
I don't see anything.
We didn't get the wrong side, did we?

501
00:31:26,238 --> 00:31:28,949
Look closely until you see something!
Don't give up!

502
00:31:38,459 --> 00:31:39,460
[Hogae] What was that?

503
00:31:40,169 --> 00:31:41,170
Go back to where you were.

504
00:31:43,589 --> 00:31:46,550
-Looks like it's a ladle.
-No, not that. The long thing next to it.

505
00:31:51,764 --> 00:31:53,223
It's a person. It's a person!

506
00:31:53,307 --> 00:31:54,808
[Inju] Jihoon, they must've found them!

507
00:31:55,643 --> 00:31:57,269
-Enlarge it.
-Yes, ma'am.

508
00:31:59,188 --> 00:32:00,314
[Seoha] It's a person.

509
00:32:00,564 --> 00:32:02,942
[Soon] Mark the location!
Let's find a way in toward them!

510
00:32:03,025 --> 00:32:04,151
[Inju] Yes, ma'am!

511
00:32:04,860 --> 00:32:06,236
-Get a stretcher ready.
-[Doha] Yes, ma'am.

512
00:32:09,156 --> 00:32:11,325
[Kisoo] Dojin, no one is answering.

513
00:32:12,743 --> 00:32:14,495
-Then let's get ready to go.
-Okay.

514
00:32:15,579 --> 00:32:16,872
[cell phone buzzing]

515
00:32:17,498 --> 00:32:19,208
-Hey, Myeongpil.
-[truck door closes]

516
00:32:19,959 --> 00:32:22,044
How are things over there?
My guys won't pick up.

517
00:32:23,295 --> 00:32:25,547
[Pil over phone] <i>Seol… Seol is buried
underneath the rubble.</i>

518
00:32:25,839 --> 00:32:27,466
What? What do you mean?

519
00:32:28,884 --> 00:32:29,927
Wait. I'll be right there.

520
00:32:30,010 --> 00:32:31,345
-[Dojin] Hey, Kisoo!
-[Kisoo] Yes?

521
00:32:31,428 --> 00:32:33,931
-[kid 1] Please wait, sir!
-[kid 2] Sir!

522
00:32:34,014 --> 00:32:35,975
[kid 1] We can't find our friend.
He's gone.

523
00:32:36,058 --> 00:32:39,103
We were playing hide-and-seek
and Woohyuk came to hide here.

524
00:32:39,186 --> 00:32:40,396
But we can't find him.

525
00:32:40,980 --> 00:32:43,065
He ran so fast that we couldn't see him.

526
00:32:43,148 --> 00:32:45,776
-Please, find Woohyuk. Please.
-[kid 2] Please, find him.

527
00:32:46,318 --> 00:32:47,945
Dojin, we should go for now.

528
00:32:48,028 --> 00:32:50,614
-[kid 1] Please find Woohyuk.
-We need to go to the shopping center.

529
00:32:50,698 --> 00:32:53,200
-[kid 1] Please find Woohyuk.
-[kid 3] Please.

530
00:32:53,283 --> 00:32:55,411
[kid 1] Woohyuk is our best friend.

531
00:32:55,494 --> 00:32:58,205
[kids] <i>♪ Happy birthday to you ♪</i>

532
00:32:58,288 --> 00:32:59,873
<i>♪ Happy birthday to you… ♪</i>

533
00:33:02,001 --> 00:33:03,002
[kids exclaim]

534
00:33:03,085 --> 00:33:04,128
[gasps]

535
00:33:04,211 --> 00:33:07,006
[♪ somber music]

536
00:33:14,847 --> 00:33:16,974
-What's your friend's name?
-Woohyuk.

537
00:33:17,558 --> 00:33:19,685
-Are you sure he went that way?
-Yes, we're sure.

538
00:33:22,646 --> 00:33:24,815
Don't cry. I'll go get your friend.

539
00:33:25,941 --> 00:33:26,942
Wait here.

540
00:33:27,026 --> 00:33:28,277
Watch the kids.

541
00:33:29,111 --> 00:33:30,112
Dojin!

542
00:33:33,615 --> 00:33:35,534
Dojin!
[sighs]

543
00:33:37,745 --> 00:33:39,747
-It's okay. Come here.
-[kids sobbing]

544
00:33:40,414 --> 00:33:42,541
[♪ suspenseful music]

545
00:33:44,585 --> 00:33:45,586
I'm going in.

546
00:33:45,669 --> 00:33:47,171
I'll be right back,
so watch the kids there.

547
00:33:47,254 --> 00:33:49,465
Be careful, Dojin.
The structure will be weak.

548
00:33:53,093 --> 00:33:54,261
[Dojin] Woohyuk!

549
00:33:55,679 --> 00:33:56,805
Woohyuk!

550
00:34:00,267 --> 00:34:01,310
Woohyuk!

551
00:34:01,393 --> 00:34:02,853
[firefighter grunts]

552
00:34:02,936 --> 00:34:04,438
[Hoyeon over radio]
<i>Can you check their condition?</i>

553
00:34:04,855 --> 00:34:06,023
[Soon] Not yet.

554
00:34:06,106 --> 00:34:07,649
We'll let you know upon confirmation.

555
00:34:10,319 --> 00:34:11,737
[Doha] The stretcher is going in!

556
00:34:19,787 --> 00:34:21,663
[Hogae panting]

557
00:34:23,373 --> 00:34:25,334
[Soon] I will bring Seol back.

558
00:34:25,417 --> 00:34:26,502
Take care of things here.

559
00:34:27,294 --> 00:34:29,296
[♪ tense music]

560
00:34:48,190 --> 00:34:51,610
[Soon grunts, panting]

561
00:35:15,634 --> 00:35:17,094
[Soon over radio]
<i>I'm at the collapsed site.</i>

562
00:35:17,761 --> 00:35:19,346
Inju, how is the situation?

563
00:35:19,513 --> 00:35:20,973
[Inju] It's blocked by debris!

564
00:35:21,056 --> 00:35:22,182
[Soon] Can you get through?

565
00:35:22,266 --> 00:35:24,810
[Inju] I'll have to.
I'll get through no matter what!

566
00:35:24,893 --> 00:35:26,603
[Soon] Okay. Let's do this.

567
00:35:30,190 --> 00:35:31,775
[Inju grunts]

568
00:35:33,193 --> 00:35:34,444
[Soon grunts]

569
00:35:40,576 --> 00:35:41,702
Woohyuk!

570
00:35:43,036 --> 00:35:44,246
[Dojin] Where are you?

571
00:35:47,374 --> 00:35:48,375
Woohyuk!

572
00:35:49,751 --> 00:35:51,378
I'm with the fire department!

573
00:35:53,255 --> 00:35:54,381
Woohyuk?

574
00:36:00,596 --> 00:36:01,722
Woohyuk!

575
00:36:02,639 --> 00:36:04,016
Answer me if you can hear me!

576
00:36:06,852 --> 00:36:08,478
Let's go out together!

577
00:36:09,897 --> 00:36:10,898
Woohyuk!

578
00:36:19,990 --> 00:36:21,074
Found it.

579
00:36:24,453 --> 00:36:25,996
Then he should be around here somewhere.

580
00:36:27,164 --> 00:36:28,207
Woohyuk!

581
00:36:36,465 --> 00:36:37,549
Woohyuk!

582
00:36:38,884 --> 00:36:41,553
Kids, did you see your friend
go in that way?

583
00:36:41,637 --> 00:36:45,098
No, we didn't.
But since we were playing hide-and-seek…

584
00:36:46,433 --> 00:36:48,977
Then you never actually saw him going in.

585
00:36:50,062 --> 00:36:52,064
[♪ ominous music]

586
00:36:52,147 --> 00:36:54,775
[drill whirring]

587
00:37:03,533 --> 00:37:05,661
[Inju] Chief! We have a way through!

588
00:37:06,286 --> 00:37:08,372
[Soon] Wait. I'll go in first.

589
00:37:08,455 --> 00:37:09,539
[Inju] Yes, ma'am!

590
00:37:13,835 --> 00:37:16,046
-[Soon] Doha, follow me in.
-[Doha] Yes, ma'am.

591
00:37:23,512 --> 00:37:26,723
[distant clattering]

592
00:37:34,731 --> 00:37:35,774
[Dojin] Woohyuk!

593
00:37:38,360 --> 00:37:39,361
Woohyuk.

594
00:37:40,654 --> 00:37:41,655
Woohyuk?

595
00:37:44,658 --> 00:37:45,742
Woohyuk!

596
00:37:51,164 --> 00:37:56,253
[thudding]

597
00:38:00,007 --> 00:38:01,383
A beating like a drum…

598
00:38:03,010 --> 00:38:04,177
This might collapse.

599
00:38:04,761 --> 00:38:06,013
Woohyuk!

600
00:38:06,972 --> 00:38:08,056
[Dojin] Woohyuk!

601
00:38:10,434 --> 00:38:12,060
Get out of there if you're done searching!

602
00:38:12,144 --> 00:38:13,603
-[Dojin over radio] <i>Just a bit longer.</i>
-Dojin!

603
00:38:13,687 --> 00:38:15,147
[breathing nervously]

604
00:38:16,940 --> 00:38:17,941
Woohyuk.

605
00:38:21,361 --> 00:38:22,446
Woohyuk.

606
00:38:23,572 --> 00:38:25,782
[whimpering]

607
00:38:27,784 --> 00:38:29,036
Are you Woohyuk?

608
00:38:30,329 --> 00:38:31,371
It is you.

609
00:38:31,455 --> 00:38:33,457
[Dojin] Put your shoe on, Woohyuk.

610
00:38:33,540 --> 00:38:34,541
Let's get out of here.

611
00:38:34,833 --> 00:38:36,501
I can't. I'm too scared.

612
00:38:37,210 --> 00:38:38,879
I'm afraid of fire.
[sobbing]

613
00:38:39,171 --> 00:38:41,131
It'll be fine if you come with me.

614
00:38:42,299 --> 00:38:44,134
-Come on.
-[grunts, whimpers]

615
00:38:49,181 --> 00:38:50,390
[indistinct chatter]

616
00:38:50,474 --> 00:38:52,225
[rocks and dirt rattling]

617
00:38:55,604 --> 00:38:57,314
[Soon]
We found two people in need of rescue!

618
00:38:58,148 --> 00:38:59,483
Doha, bring the stretcher in.

619
00:38:59,566 --> 00:39:01,068
And Inju, get ready to carry them out.

620
00:39:03,403 --> 00:39:04,821
[Doha] Bringing in the stretcher!

621
00:39:16,958 --> 00:39:19,086
[Soon] This is the rescue team.
Can you hear me?

622
00:39:19,419 --> 00:39:20,420
Are you okay?

623
00:39:20,504 --> 00:39:23,006
[coughing]

624
00:39:24,549 --> 00:39:26,051
She's not breathing.

625
00:39:26,968 --> 00:39:29,054
[Soon] Doha, transfer him first.

626
00:39:29,221 --> 00:39:30,305
[Doha] Yes, ma'am.

627
00:39:31,348 --> 00:39:33,433
[Doojun coughs]

628
00:39:36,728 --> 00:39:37,729
[Soon] Seol.

629
00:39:37,813 --> 00:39:38,855
Seol!

630
00:39:38,939 --> 00:39:40,982
[♪ tense music]

631
00:39:50,784 --> 00:39:54,746
[muffled, heavy breathing]

632
00:39:56,832 --> 00:39:58,375
[Doha] Take slow breaths, sir.

633
00:40:05,215 --> 00:40:07,551
Bringing out the first person
on the stretcher!

634
00:40:10,637 --> 00:40:12,013
-Hold the rope.
-[firefighters] Yes, sir!

635
00:40:12,347 --> 00:40:13,348
[Soon over radio] <i>Pull the stretcher!</i>

636
00:40:13,432 --> 00:40:14,558
[Jihoon] One, two!

637
00:40:15,559 --> 00:40:18,520
-One, two!
-[all grunting]

638
00:40:19,104 --> 00:40:21,898
-One, two!
-[grunting continues]

639
00:40:22,899 --> 00:40:23,984
One, two!

640
00:40:25,986 --> 00:40:27,112
One, two!

641
00:40:30,157 --> 00:40:31,199
One, two!

642
00:40:33,076 --> 00:40:34,161
One, two!

643
00:40:39,040 --> 00:40:40,792
-One, two!
-[all grunting]

644
00:40:42,169 --> 00:40:43,211
One, two!

645
00:40:44,212 --> 00:40:45,380
[creaks, rumbles]

646
00:40:46,965 --> 00:40:48,508
Chief, the path might collapse.

647
00:40:48,592 --> 00:40:50,010
[Inju over radio] <i>Pull!</i>

648
00:40:50,719 --> 00:40:51,970
[Inju] What are you doing? Pull!

649
00:40:52,554 --> 00:40:53,555
Come on. Pull!

650
00:40:53,638 --> 00:40:54,639
Pull!

651
00:40:54,723 --> 00:40:56,141
[grunting]

652
00:40:56,224 --> 00:40:57,851
-[Jihoon] One, two!
-[all grunting]

653
00:40:58,935 --> 00:40:59,936
One, two!

654
00:41:02,439 --> 00:41:04,357
-Seoha, the blanket. Bring the blanket.
-[Seoha] Yes!

655
00:41:04,441 --> 00:41:05,484
[Jihoon] Pull slowly.

656
00:41:10,447 --> 00:41:11,865
[all grunt]

657
00:41:20,332 --> 00:41:21,416
[Jihoon] One, two!

658
00:41:23,043 --> 00:41:24,169
One, two!

659
00:41:24,252 --> 00:41:26,379
[all grunting]

660
00:41:26,463 --> 00:41:27,464
One, two!

661
00:41:29,299 --> 00:41:30,342
One, two!

662
00:41:33,178 --> 00:41:34,513
Pull harder!

663
00:41:34,596 --> 00:41:35,764
[creaks]

664
00:41:39,726 --> 00:41:40,769
It caught something.

665
00:41:41,186 --> 00:41:42,687
[Seoha] Something is caught! Hurry!

666
00:41:44,648 --> 00:41:46,900
[Inju] The stretcher is caught on debris!

667
00:41:49,819 --> 00:41:51,238
I can't push from my end!

668
00:41:54,324 --> 00:41:55,825
-Detective Jin!
-No!

669
00:41:56,493 --> 00:41:57,536
[Dongwoo] Detective!

670
00:41:57,619 --> 00:41:59,621
[♪ suspenseful music]

671
00:42:04,960 --> 00:42:07,796
[Hogae grunts, panting]

672
00:42:13,510 --> 00:42:14,678
Pull back a little.

673
00:42:14,761 --> 00:42:16,304
[Inju panting]

674
00:42:17,556 --> 00:42:18,557
[Inju] Got it.

675
00:42:22,811 --> 00:42:23,937
One, two.

676
00:42:24,646 --> 00:42:25,689
Push.

677
00:42:30,735 --> 00:42:31,778
-Pull.
-[Jihoon] Okay.

678
00:42:31,861 --> 00:42:32,904
Slowly. Pull slowly.

679
00:42:32,988 --> 00:42:34,739
-[Jihoon] One, two!
-[firefighters grunting]

680
00:42:34,823 --> 00:42:35,991
One, two!

681
00:42:37,075 --> 00:42:38,285
One, two!

682
00:42:38,785 --> 00:42:41,204
[rumbling]

683
00:42:41,288 --> 00:42:43,081
-[Dongwoo] Pull!
-[Jihoon] One, two!

684
00:42:44,541 --> 00:42:45,709
One, two!

685
00:42:47,043 --> 00:42:48,587
[Jihoon] We got her! Pull carefully.

686
00:42:58,555 --> 00:43:01,266
-[breathing nervously]
-[detective sighs heavily]

687
00:43:01,808 --> 00:43:02,809
Here they come!

688
00:43:02,892 --> 00:43:04,644
-[detective] Let's go, Nari.
-[Nari] Dad.

689
00:43:04,728 --> 00:43:06,146
Dad.

690
00:43:06,229 --> 00:43:07,522
Dad!

691
00:43:08,315 --> 00:43:10,066
Dad.

692
00:43:10,150 --> 00:43:13,361
-[crowd clamoring]
-[camera shutters clicking]

693
00:43:13,945 --> 00:43:15,363
[Nari] Dad!

694
00:43:15,447 --> 00:43:18,033
What's with you? You're so annoying!

695
00:43:18,783 --> 00:43:20,243
[Doojun] I couldn't buy…

696
00:43:20,827 --> 00:43:22,704
the spicy fish cakes.

697
00:43:23,288 --> 00:43:26,124
I'm never eating that again.
Don't even bring that up.

698
00:43:26,207 --> 00:43:28,668
[Doojun] Nari, you should get going.

699
00:43:29,252 --> 00:43:30,920
There are a lot of people here.

700
00:43:31,004 --> 00:43:32,339
That doesn't matter right now.

701
00:43:32,422 --> 00:43:33,506
[sobbing]

702
00:43:33,590 --> 00:43:36,843
Don't ever take lousy deliveries
from underground shopping centers, okay?

703
00:43:38,803 --> 00:43:39,971
[Doojun] Okay.

704
00:43:40,055 --> 00:43:41,348
You should come with us.

705
00:43:42,599 --> 00:43:44,142
Let's go! Shut the door!

706
00:43:44,893 --> 00:43:46,895
[siren wailing]

707
00:43:53,276 --> 00:43:54,736
[Jihoon] Officer Song is out too.

708
00:43:55,862 --> 00:43:58,573
-Detective Jin!
-[crowd clamoring]

709
00:44:06,790 --> 00:44:08,750
-[Pil] Detective, are you okay?
-I'm okay. Drive.

710
00:44:08,833 --> 00:44:10,001
Okay.

711
00:44:10,085 --> 00:44:12,087
[♪ soft tense music]

712
00:44:16,132 --> 00:44:19,552
-[firefighter] Let's go!
-[siren wailing]

713
00:44:23,765 --> 00:44:26,393
[panting]

714
00:44:27,936 --> 00:44:29,396
-[groans]
-[sighs]

715
00:44:30,188 --> 00:44:31,189
[whimpers]

716
00:44:31,981 --> 00:44:34,067
Woohyuk, are you very scared?

717
00:44:34,651 --> 00:44:36,361
Look at me. See?

718
00:44:38,738 --> 00:44:39,989
Can you see me?

719
00:44:41,658 --> 00:44:42,909
I'm a firefighter.

720
00:44:42,992 --> 00:44:44,327
I'll keep you safe.

721
00:44:47,038 --> 00:44:48,498
Do you think you can go out with me?

722
00:44:54,629 --> 00:44:55,880
Good.

723
00:44:55,964 --> 00:44:56,965
Let's put your shoe on.

724
00:44:57,799 --> 00:44:58,800
Let's go.

725
00:45:01,052 --> 00:45:03,221
Woohyuk, stick close to me.

726
00:45:07,684 --> 00:45:09,144
[Woohyuk breathes shakily]

727
00:45:09,227 --> 00:45:10,270
[fire crackling]

728
00:45:10,353 --> 00:45:11,396
Are you scared?

729
00:45:11,855 --> 00:45:13,189
Wait here for a second.

730
00:45:15,567 --> 00:45:16,693
[surprised grunt]

731
00:45:18,278 --> 00:45:19,446
[breathes heavily]

732
00:45:20,029 --> 00:45:21,030
[Dojin] That won't do.

733
00:45:22,782 --> 00:45:23,783
Woohyuk.

734
00:45:24,367 --> 00:45:25,368
Let's do this.

735
00:45:26,494 --> 00:45:28,121
This thing that I'm wearing…

736
00:45:29,122 --> 00:45:31,332
This is an armor.

737
00:45:32,500 --> 00:45:33,918
You know what an armor is, right?

738
00:45:34,586 --> 00:45:37,714
If you wear this,
it doesn't feel hot at all.

739
00:45:40,550 --> 00:45:43,052
If you wear this, it won't get hot.

740
00:45:43,428 --> 00:45:44,512
Do you trust me?

741
00:45:49,225 --> 00:45:50,226
All right.

742
00:45:51,895 --> 00:45:53,897
[♪ suspenseful music]

743
00:45:54,481 --> 00:45:55,482
Let's go.

744
00:45:59,152 --> 00:46:00,153
[Dojin] Be careful.

745
00:46:08,828 --> 00:46:12,165
Woohyuk, close your eyes
and count to 100 starting now.

746
00:46:13,875 --> 00:46:15,126
Ready, go.

747
00:46:21,382 --> 00:46:22,759
[panting]

748
00:46:38,274 --> 00:46:40,819
[Dojin panting]

749
00:46:45,824 --> 00:46:47,408
Woohyuk, are you okay?

750
00:46:48,993 --> 00:46:50,203
Are you hurt anywhere?

751
00:46:51,704 --> 00:46:53,206
Wait right here for a second.

752
00:46:55,041 --> 00:46:56,543
Kisoo, come to the west windows
on the first floor.

753
00:46:56,918 --> 00:46:57,919
Got it.

754
00:46:58,002 --> 00:47:00,880
[Kisoo] Kids,
stay here and don't move. Okay?

755
00:47:04,926 --> 00:47:05,927
Too high.

756
00:47:07,971 --> 00:47:12,308
[panting]

757
00:47:15,270 --> 00:47:16,604
[Dojin] Here is too high as well.

758
00:47:20,984 --> 00:47:23,194
All right, I could send him down
through here.

759
00:47:36,541 --> 00:47:38,877
[♪ suspenseful music]

760
00:47:38,960 --> 00:47:40,086
All right.

761
00:47:42,797 --> 00:47:44,549
Let's go, Woohyuk.

762
00:47:47,594 --> 00:47:49,512
Woohyuk, can you run?

763
00:47:49,596 --> 00:47:51,723
-Yes.
-Then when I lower you,

764
00:47:51,806 --> 00:47:53,516
you have to run as far as you can. Okay?

765
00:47:53,600 --> 00:47:56,060
[breathing heavily]
What about you?

766
00:47:57,103 --> 00:47:59,814
I'm a firefighter.
Firefighters don't get burned.

767
00:48:02,025 --> 00:48:03,610
Let's go.

768
00:48:08,615 --> 00:48:09,616
[Dojin] Raise your arms.

769
00:48:09,699 --> 00:48:12,035
When you get down there,
there will be another firefighter.

770
00:48:13,536 --> 00:48:16,247
He'll catch you, so don't worry.

771
00:48:17,165 --> 00:48:18,207
Okay?

772
00:48:21,544 --> 00:48:22,629
Are you okay?

773
00:48:23,838 --> 00:48:25,506
You'll follow me out, right?

774
00:48:27,759 --> 00:48:28,927
[Dojin] Of course I will.

775
00:48:29,010 --> 00:48:30,011
Let's go.

776
00:48:32,847 --> 00:48:33,848
Kisoo!

777
00:48:33,932 --> 00:48:35,391
Get ready to catch Woohyuk!

778
00:48:38,645 --> 00:48:39,854
Just keep looking at me.

779
00:48:41,064 --> 00:48:42,065
Don't look down.

780
00:48:42,690 --> 00:48:44,108
One, two.

781
00:48:44,901 --> 00:48:46,444
[Kisoo] Plant your foot first. Slowly.

782
00:48:46,527 --> 00:48:48,446
[Dojin] Your other foot. Good.

783
00:48:49,155 --> 00:48:51,491
I'll be holding on. Don't worry.

784
00:48:53,826 --> 00:48:54,827
[Dojin grunts]

785
00:49:02,085 --> 00:49:04,170
[Kisoo] Slowly. Dojin, go slowly.

786
00:49:05,296 --> 00:49:07,548
There. Slowly.

787
00:49:13,262 --> 00:49:14,389
There.

788
00:49:14,472 --> 00:49:15,640
Good job. Are you okay?

789
00:49:16,391 --> 00:49:17,767
Is he okay?

790
00:49:17,892 --> 00:49:20,353
I got him. You should get out quickly.

791
00:49:21,437 --> 00:49:23,481
-[Kisoo] Here.
-Woohyuk, run!

792
00:49:24,065 --> 00:49:25,108
I got him!

793
00:49:26,943 --> 00:49:29,570
[exhales sharply, sighs in relief]

794
00:49:30,863 --> 00:49:32,073
[Kisoo] You're not hurt, are you?

795
00:49:32,156 --> 00:49:34,993
[kids] Woohyuk!
[sobbing]

796
00:49:35,076 --> 00:49:36,327
-[kid 1] Where were you?
-[kid 2] We were looking for you!

797
00:49:36,911 --> 00:49:38,329
Dojin, I have the kids. Get out now.

798
00:49:40,456 --> 00:49:42,542
[♪ pensive music]

799
00:50:02,687 --> 00:50:04,397
[Kisoo over radio] <i>Dojin!
What are you waiting for?</i>

800
00:50:05,690 --> 00:50:06,691
<i>Dojin!</i>

801
00:50:11,946 --> 00:50:12,947
Kisoo.

802
00:50:14,115 --> 00:50:15,742
There's a star-shaped flame here too.

803
00:50:16,159 --> 00:50:17,160
[Kisoo] <i>What?</i>

804
00:50:17,243 --> 00:50:18,703
I'll go after checking this.

805
00:50:21,497 --> 00:50:22,498
[Kisoo] Kids.

806
00:50:22,582 --> 00:50:24,208
You should move away
from the building now.

807
00:50:27,837 --> 00:50:30,089
[♪ dramatic music]

808
00:50:37,430 --> 00:50:39,098
[siren wailing]

809
00:50:40,349 --> 00:50:42,226
Get out of the way. Please, please.

810
00:50:47,815 --> 00:50:50,193
-[horn honking]
-Out of the way!

811
00:50:51,235 --> 00:50:52,653
Please, seriously…

812
00:50:53,654 --> 00:50:55,656
[♪ tense music]

813
00:50:56,407 --> 00:50:57,408
[Soon] Defibrillator.

814
00:50:59,744 --> 00:51:01,287
-Charge to 100 joules.
-[beeps]

815
00:51:01,370 --> 00:51:02,371
Clear.

816
00:51:03,331 --> 00:51:04,791
-Shock.
-[thumps]

817
00:51:08,503 --> 00:51:10,046
-Why won't she wake up?
-Charge to 200.

818
00:51:10,129 --> 00:51:11,964
-[defibrillator beeps]
-[Soon] Clear.

819
00:51:12,507 --> 00:51:13,883
Shock.

820
00:51:13,966 --> 00:51:15,134
[thumps]

821
00:51:34,821 --> 00:51:36,072
[grunts]

822
00:51:39,075 --> 00:51:41,160
[♪ somber music]

823
00:51:43,329 --> 00:51:45,123
[inaudible]

824
00:51:48,292 --> 00:51:51,170
If a person has an average life,

825
00:51:51,254 --> 00:51:53,256
their heart beats
around two billion times.

826
00:51:54,215 --> 00:51:56,634
Of those two billion times,

827
00:51:57,260 --> 00:51:59,804
roughly about 1,000 times
would be my contribution.

828
00:52:02,598 --> 00:52:03,599
[frustrated groan]

829
00:52:07,186 --> 00:52:09,772
[Soon] She was exposed to carbon monoxide
under a collapsed building.

830
00:52:09,856 --> 00:52:12,358
Used the defibrillator three times
as she didn't have any pulse.

831
00:52:12,441 --> 00:52:14,902
-We injected an ampoule of epi…
-[car tires screech]

832
00:52:15,987 --> 00:52:19,157
Detective, the site of the other fire
was a warehouse for Jungmil Trade.

833
00:52:19,240 --> 00:52:21,075
It's the company that imported
the pipe cutters used by the arsonist.

834
00:52:21,159 --> 00:52:23,077
Dojin is overseeing the scene right now.

835
00:52:23,161 --> 00:52:24,162
Let's go.

836
00:52:24,245 --> 00:52:25,830
[siren wailing]

837
00:52:26,998 --> 00:52:29,458
Why didn't you find me
in the refrigerator inside?

838
00:52:29,542 --> 00:52:31,460
-Hey.
-How could we ever find you in there?

839
00:52:31,544 --> 00:52:32,920
You're alive thanks to me.

840
00:52:35,590 --> 00:52:37,925
[♪ intense music]

841
00:52:39,510 --> 00:52:40,928
Good work, everyone. Let's wrap up.

842
00:52:41,012 --> 00:52:42,221
[firefighter 1]
The fire is starting back up!

843
00:52:43,222 --> 00:52:44,724
[firefighter 2]
I think we need to go back in.

844
00:52:44,807 --> 00:52:45,892
[chief] Let's go!

845
00:52:45,975 --> 00:52:47,602
You take the right. You go to the left.

846
00:52:47,685 --> 00:52:49,020
[firefighters] Yes, sir!

847
00:52:51,814 --> 00:52:53,191
Dojin isn't picking up.

848
00:52:53,274 --> 00:52:55,484
Call the person who went with him.

849
00:53:01,824 --> 00:53:02,950
[Dojin groans]

850
00:53:08,414 --> 00:53:10,625
[♪ pensive music]

851
00:53:20,426 --> 00:53:21,719
[Seol] <i>Dojin.</i>

852
00:53:22,386 --> 00:53:23,971
<i>You should take care of yourself.</i>

853
00:53:25,681 --> 00:53:27,350
<i>Don't jump into fires like that.</i>

854
00:53:59,298 --> 00:54:00,925
[breathing heavily]

855
00:54:05,221 --> 00:54:06,222
[Dojin] <i>Seol.</i>

856
00:54:06,889 --> 00:54:08,307
<i>I'll come to you soon.</i>

857
00:54:09,058 --> 00:54:12,478
[groans, breathing heavily]

858
00:54:20,319 --> 00:54:23,030
[explosions]

859
00:54:24,824 --> 00:54:25,950
Everyone, stop!

860
00:54:27,618 --> 00:54:28,869
The building might collapse.

861
00:54:29,161 --> 00:54:30,830
-Everyone, fall out!
-[firefighter 1] Fall out!

862
00:54:30,913 --> 00:54:32,832
[firefighter 2]
The building might collapse! Fall out!

863
00:54:33,874 --> 00:54:36,210
-[♪ suspenseful music]
-[gasps, panting]

864
00:54:39,755 --> 00:54:41,007
[explosion]

865
00:54:54,270 --> 00:54:56,522
[♪ suspenseful music continues]

866
00:55:10,161 --> 00:55:15,958
[cell phone buzzing]

867
00:55:22,923 --> 00:55:24,258
[Kang Doha] This is the last time…

868
00:55:25,343 --> 00:55:26,427
I'm getting involved.

869
00:55:34,602 --> 00:55:36,020
[engine starts]

870
00:55:41,150 --> 00:55:42,151
[chief] Are you guys okay?

871
00:55:42,234 --> 00:55:44,236
-[firefighter 1] Yes, I'm okay.
-[firefighter 2] I'm okay, sir.

872
00:55:45,112 --> 00:55:46,405
-[firefighter 3] I'm okay.
-[firefighter 4] I'm okay.

873
00:55:47,198 --> 00:55:49,158
-[chief] Are you okay?
-[grunts]

874
00:55:49,241 --> 00:55:51,994
Chief, I think someone is in there.

875
00:55:55,623 --> 00:55:56,957
-Get ready!
-[firefighter 5] Yes, sir!

876
00:56:04,799 --> 00:56:07,093
[anchor on phone] <i>Before the shock
of the recent serial arson fires</i>

877
00:56:07,176 --> 00:56:09,512
-<i>has died down…</i>
-Goodness.

878
00:56:09,595 --> 00:56:11,305
<i>…there have been additional fires…</i>

879
00:56:11,389 --> 00:56:12,515
[reporter on TV]
<i>The police and firefighters</i>

880
00:56:12,598 --> 00:56:13,891
<i>are investigating with the possibility</i>

881
00:56:13,974 --> 00:56:15,351
-<i>that it was done by the same arsonist.</i>
-[bystander] What?

882
00:56:15,434 --> 00:56:18,229
[reporter] <i>They are looking through
nearby CCTVs and interviewing people</i>

883
00:56:18,312 --> 00:56:19,647
-<i>to find clues…</i>
-[passersby murmuring]

884
00:56:19,730 --> 00:56:22,191
[anchor on TV] <i>In the Muyeong Underground
Shopping Center fire today,</i>

885
00:56:22,274 --> 00:56:23,943
<i>a paramedic went in to rescue a civilian</i>

886
00:56:24,026 --> 00:56:27,696
<i>but was trapped under
the collapsed building as well.</i>

887
00:56:27,780 --> 00:56:30,491
<i>The paramedic has been taken
to a hospital and is receiving treatment,</i>

888
00:56:30,574 --> 00:56:33,536
<i>but is in critical condition as of yet.</i>

889
00:56:33,619 --> 00:56:36,705
<i>The Fire Department believes
a restaurant in the shopping mall…</i>

890
00:56:39,208 --> 00:56:41,127
[Dojin panting]

891
00:56:50,177 --> 00:56:51,178
Seol.

892
00:57:01,188 --> 00:57:02,565
Seol, you have to wake up.

893
00:57:02,648 --> 00:57:04,775
[♪ soft music]

894
00:57:04,859 --> 00:57:06,068
You should go home.

895
00:57:08,320 --> 00:57:09,738
Seol.
[sobs softly]

896
00:57:17,079 --> 00:57:18,289
Seol.

897
00:57:27,423 --> 00:57:28,632
Are you okay?

898
00:57:29,508 --> 00:57:30,885
How are you feeling?

899
00:57:37,725 --> 00:57:38,934
[soft chuckle]

900
00:57:40,603 --> 00:57:41,896
Dojin.

901
00:57:44,815 --> 00:57:46,984
Do you know how long I waited for you?

902
00:57:48,444 --> 00:57:49,445
I'm sorry.

903
00:57:50,362 --> 00:57:51,530
I came too late.

904
00:57:53,574 --> 00:57:54,617
Sorry.

905
00:57:55,951 --> 00:57:58,162
I thought I was really going to die.

906
00:57:59,580 --> 00:58:00,748
[soft chuckle]

907
00:58:01,373 --> 00:58:03,042
[soft sigh]
It's good that you didn't.

908
00:58:06,879 --> 00:58:07,880
[sighs]

909
00:58:08,047 --> 00:58:09,340
I'm so glad you didn't.

910
00:58:14,595 --> 00:58:15,638
And…

911
00:58:17,890 --> 00:58:21,143
I have a favor to ask you.
Will you do it for me?

912
00:58:22,436 --> 00:58:23,812
What is it?

913
00:58:25,314 --> 00:58:29,109
Do you remember when I told you
that I had something to say?

914
00:58:41,247 --> 00:58:42,248
[horn honks]

915
00:58:43,374 --> 00:58:44,833
[tires screech]

916
00:58:44,917 --> 00:58:46,418
[siren wailing]

917
00:58:50,798 --> 00:58:52,049
-Excuse me.
-[chief] Yes?

918
00:58:52,132 --> 00:58:54,593
The guy in the ambulance
looked like a firefighter. Is he okay?

919
00:58:54,677 --> 00:58:56,303
He was hurt, but he'll be okay.

920
00:58:56,387 --> 00:58:57,429
What happened?

921
00:58:57,513 --> 00:58:59,306
There was a secondary explosion
while putting out the fire.

922
00:58:59,390 --> 00:59:01,058
The building partially collapsed.

923
00:59:02,560 --> 00:59:03,769
[Hogae] It's completely burnt.

924
00:59:03,852 --> 00:59:05,479
Was he trying to get rid of evidence?

925
00:59:06,063 --> 00:59:07,523
-[firefighter] Chief!
-[footsteps approaching]

926
00:59:07,606 --> 00:59:09,650
-Over here.
-[chief] What is it?

927
00:59:09,733 --> 00:59:10,734
What is it?

928
00:59:11,318 --> 00:59:13,654
[♪ tense music]

929
00:59:18,701 --> 00:59:19,785
[Pil] What's going on?

930
00:59:19,994 --> 00:59:21,787
-[chief] Get a stretcher.
-[firefighter 1] Yes, sir.

931
00:59:22,496 --> 00:59:23,872
[firefighter 2] It's not fireproof gear.

932
00:59:24,248 --> 00:59:26,917
What are you saying?
Then was there a worker inside?

933
00:59:27,626 --> 00:59:29,420
I thought you searched for people.

934
00:59:29,503 --> 00:59:31,338
[panting]
It's another dead body.

935
00:59:31,922 --> 00:59:34,174
Call the NFS. This is a crime scene now.

936
00:59:36,135 --> 00:59:37,886
-We'll check for identification first.
-[firefighter 3] Okay.

937
00:59:47,563 --> 00:59:49,565
[♪ ominous music]

938
00:59:58,115 --> 00:59:59,575
[exhales softly]

939
01:00:01,577 --> 01:00:05,414
<i>♪ I crossed the world ♪</i>

940
01:00:05,497 --> 01:00:09,460
<i>♪ To last for you ♪</i>

941
01:00:10,336 --> 01:00:12,379
<i>♪ It is fine ♪</i>

942
01:00:12,838 --> 01:00:17,134
<i>♪ I'm trying to be alone ♪</i>

943
01:00:17,760 --> 01:00:20,846
<i>♪ I'm sure you're safe ♪</i>

944
01:00:21,347 --> 01:00:25,309
<i>♪ Don't cry for me ♪</i>

945
01:00:25,934 --> 01:00:28,812
<i>♪ If you can smile ♪</i>

946
01:00:28,896 --> 01:00:33,901
<i>♪ That is all I need ♪</i>

947
01:00:34,485 --> 01:00:37,029
<i>♪ Always ♪</i>

948
01:00:37,154 --> 01:00:38,947
The First Responders Season 2

949
01:00:39,198 --> 01:00:40,616
This bastard only targeted firefighters.

950
01:00:40,699 --> 01:00:43,118
[Youngdoo]
<i>There are those who can see the signature…</i>

951
01:00:44,036 --> 01:00:45,829
[Dojin] <i>I wanted to go someplace nice
to give you this.</i>

952
01:00:46,747 --> 01:00:47,790
It's pretty.

953
01:00:47,873 --> 01:00:50,417
[Soojin] <i>It's Ms. Song.
Her vitals are unstable!</i>

954
01:00:50,501 --> 01:00:52,211
[long beep]

955
01:00:53,420 --> 01:00:54,505
[Hong] I'm sorry.

956
01:00:55,089 --> 01:00:56,465
You should get that bastard.

957
01:00:56,548 --> 01:00:58,967
[Hogae] <i>Dochoon Villa, Mijoong Apartments,
the hotdog truck…</i>

958
01:00:59,051 --> 01:01:01,220
<i>This person's phone signal was present
at all these locations.</i>

959
01:01:01,303 --> 01:01:03,430
[shouts]
Father!

960
01:01:03,514 --> 01:01:05,933
Detective, look at this.
It's Unit 304 at Dochoon Villa.

961
01:01:08,977 --> 01:01:10,729
This bastard is the serial arsonist.

962
01:01:12,648 --> 01:01:14,692
Translated by Youla Kim


